mimadre: si quedo así inda menos mal...
para las no gallegas no hay traducción a la frase... es algo así como "virgencita que me quede como estoy" , "solo fue un susto" , "pues ya muy recuperada , mire usté" or something like that...
cuando me dicen que yo no escucho que interpreto...
pues mira... es que he sido duramente entrenada desde bien pequeña para "interpretar"...
era cuestión de supervivencia...
Me crié , me eduqué, me construí a base de este tipo de frases y respuestas que podían significar casi cualquier cosa...
qué le vamos a hacer...
podría haber sido peor...
qué le vamos a hacer...
podría haber sido peor...
No hay comentarios:
Publicar un comentario